viernes, 25 de enero de 2019

José Martí y el gran escritor francés Víctor Hugo



Víctor Hugo.
Por Arnoldo Fernández Verdecia. caracoldeaguaoriente@gmail.com 

Con 21 años llegó José Martí a París en diciembre de 1874.  Vivió en la rúe de Rivoli, no. 28. Permaneció allí casi un mes.  La Ciudad Luz tenía un ambiente cultural extraordinario. Muy pocos saben que en esa breve estancia trabó amistad con uno de los escritores más importantes de Francia: Víctor Hugo. ¿Cómo se produjo el acercamiento?

Martí recorría día por día los café, los teatros, las tertulias; disfrutaba ese ambiente intelectual donde la bohemia se vivía al máximo, participaba haciendo uso de un francés cubanizado que era muy valorado; incluso cuando alguien era buen orador o tenía maneras elegantes de hablar, lo calificaban como “un Martí”.

Muy pronto era noticia en el mundo parisino por sus conocimientos enciclopédicos, sobre todo, por su amplio dominio de varios idiomas.

En la inauguración de un busto de Alejandro Dumas hijo, en el Teatro L Odeon, se encontró con Víctor Hugo; enseguida conversaron, porque tenían muchas afinidades. ¿Qué tenían en común?

Habían conocido el destierro; escribían poesía, abrazaban como suyas las causas de libertad y justicia. A partir de ese momento se acercaron profundamente, al extremo de confiarle Víctor Hugo a Martí la traducción al español de su obra Me fils (Mis hijos), dedicada a sus hijos muertos Charles y Francois.  De aquel encuentro dijo el ilustre cubano: “—Él lo quiso, y yo traduje, y anduve ciertamente honrado en tener que traducir aquella vez”. La traducción de Mis hijos, fue publicada en la Revista Universal el 19 de marzo de 1875.

Luego de aquellos días intensos, José Martí no se encontró nunca más con Víctor Hugo. Sobre él escribió en su diario de viajes: “Cuando se mire atrás…, se verá en la cúspide de este siglo grandioso un caballero cano, de frente acumulada, mirada encendida (…), vestido de vulgares paños negros: Víctor Hugo”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

MUY IMPORTANTE: No se publicarán comentarios anónimos en este blog, es necesario consignar siempre la identidad de la persona. No se admiten ofensas, insultos, propagandas de ningún tipo. Cada persona tiene la libertad de expresar lo que piensa, pero con respeto al otro diferente. d



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Aviso a los lectores de Caracol de agua

Este blog admite juicios diferentes, discrepancias, pero no insultos y ofensas personales, ni comentarios anónimos. Revise su comentario antes de ponerlo, comparta su identidad y debatiremos eternamente sobre lo que usted desee. Los comentarios son propiedad de quien los envió. No somos responsables éticos por su contenido.